アカウント作成

コメント

  1. 黒田りあ より:

    Ver. 3.1が更新されました。現在日本語化MODの確認中です。

  2. 匿名 より:

    いただきました。ありがとうございます。

  3. SHIN3 より:

    翻訳お疲れ様です、翻訳初心者で翻訳挑戦してみたのですがうまくいかなかったので、とても助かりました。ありがたく使わせてもらいます!

  4. Hana より:

    ありがとうございます!
    本当に助かります

  5. 黒田りあ より:

    どういたしまして!
    Google翻訳なので、そこは注意してくださいね。

  6. 苦情たかお より:

    登録したいのですが、パスワードを入れる欄が一つしか表示されず、登録できません。。。

    • 黒田りあ より:

      ページ上部の「登録」リンクから登録してみてください。
      メールを確認していただければ登録できるかと思います。
      お手数をおかけしまして申し訳ありませんがよろしくお願いします。

  7. 匿名 より:

    たすかりまっす

  8. すももももも より:

    はじめまして
    初コメント失礼します
    いつも翻訳を配布してくださりありがとうございます!
    すごくたすかっているので何か伝えられたらなとコメントさせていただきました…!
    本当にありがとうございます!

  9. れい より:

    初めまして。
    黒田りあ様の日本語化MODには大変お世話になっております。
    今回のMODマルウェア問題について2つ質問させていただきます。


    以下CURSEFORGE The sims4 The Official Mod Hubより引用
    Managed & Moderated
    No malware. No viruses. All mods and CC are moderated according to The Sims 4 guidelines and are 100% safe

    以下Google翻訳
    管理および管理
    マルウェアはありません。ウイルスはありません。すべての MOD と CC は The Sims 4 のガイドラインに従って管理されており、100% 安全です

    と記載されていたためGoogle翻訳を信じマルウェアとウイルスはないと安心して利用していました。
    しかし今回の問題ではCURSEFORGEにアップロードされた「交流イベント – 時間無制限” MySims4」がマルウェアの影響を受けたとのことですが、今後CURSEFORGEのMODはマルウェアの影響を受けることがあると考えてよいということでしょうか。


    また、「AppData%/Microsoft/Internet Explorer/UserDataを入力し、OKを押す。マルウェアが使用していたフォルダが開きます。」とのことですが、試したところ

    AppData%/Microsoft/Internet が見つかりません。と出たのですが、この場合はUpdater.exeというファイルがない、つまりマルウェアに感染していないという認識でよいのでしょうか。

  10. シムズラバー より:

    初コメ失礼致します。
    あなた様のおかげで何十倍、いや何百倍もsimsを楽しめております。
    本当に本当にありがとうございます!!!!

  11. シムズラバー より:

    初コメ失礼致します。
    あなた様のおかげで何倍も、いや何百倍もsimsを楽しめています。
    本当に本当にありがとうございます!!!!

  12. 黒田りあ より:

    レスポンスが遅くなって失礼しました。

    1ですが、どうでしょう。取り急ぎの対応としては、受け身になりますがTwistedMexi氏のModGuardというMODを入れておくのが対策となりますね。CurseForgeは公式に近いMODサイトなので、大丈夫だと信じたいところです。
    https://www.patreon.com/posts/modguard-mod-v1-98126153
    2ですが、その場合は大丈夫だと思いますよ!でも一応ModGuardは入れておくといいと思います。

  13. れい より:

    確認遅くなり申し訳ございません。
    お忙しい中お返事ありがとうございます。ModGuardを入れてみます。

  14. ファラ より:

    初コメ失礼いたします。
    日本語翻訳、配布ありがとうございます!

  15. 匿名 より:

    すみません、これは本家英語版も入れなくてはいけないのか、それともこれだけでよいのか教えていただければ幸いに存じます。

  16. モモンガッ より:

    すみません、これは本家英語版も入れなくてはいけないのか、それともこれだけでよいのか教えていただければ幸いに存じます。

    • チィ より:

      WickedWims v179a (パンティ版)の本編(英語)をダウンロードして、解凍したそのフォルダにこちらでダウンロードした日本語化を入れます。

      • モモンガッ より:

        助かりました!!ありがとうございます!

    • 黒田りあ より:

      ここのMODだけだと本家の文字列しかないので、必ず元のMODを入れてくださいね
      チィさんありがとうございます

  17. 匿名 より:

    いつもありがとうございます!

  18. 匿名 より:

    いつも本当にありがとうございます。
    とても助かっています。

  19. 匿名 より:

    v182bもお願いできませんか?

    • 黒田りあ より:

      v182cが出てたので翻訳ファイルを探しているのですが、ターボドライバー様があげていないみたいなので捜索中です。

  20. 匿名 より:

    大変お世話になりました。
    ありがとうございました。

  21. 名無し より:

    いつもお世話になっております。
    黒田りあ様のおかげで楽しくシムズ4をプレイできています。
    どうかお体ご自愛ください。

  22. 匿名 より:

    最新バージョンの日本語化は可能ですか

  23. 匿名 より:

    いつもお世話になっております。
    可能でしたら最新バージョンの方もよろしくお願い致します。

  24. 匿名 より:

    大変お世話になりました。ありがとうございました。

  25. 匿名 より:

    いつもありがとうございます。

  26. 匿名 より:

    今まで翻訳活動をしていただき、大変助かりました。
    ありがとうございました。
    ご健康を祈っております。

  27. 匿名 より:

    いつも大変お世話になっております。
    このようなご時世でも翻訳を続けてくださりました事に深く御礼申し上げます。
    ご自愛くださいませ。

  28. 匿名 より:

    いつもお世話になってました。英語ができないものとしては感謝しかありません。本当にありがとうございました

タイトルとURLをコピーしました